strike down примеры
- Could the court strike down that law as invalid?
Объявляет ли суд этот закон не имеющим силы? - There triumphs truthfulness and sincerity, and struck down is the lie and insincerity.
Торжествует правдивость и искренность, поражена ложь и неискренность. - Need a little more firepower to strike down foes from a distance?
Нуждаетесь в немного большей огневой мощи, чтобы сразить противников на расстоянии? - In the 2007–08 season, Leopold was again struck down by another injury-plagued season.
В 2007-08 году, Леопольд был снова подвержен травмам, сопровождавшим весь сезон. - Thus the Courts could strike down any Welsh legislation which was not ECHR-compliant.
Таким образом, суды могут отменить любое законодательство Уэльса, не соответствующее ЕКПЧ. - Similarly, some taxes that give preferential treatment to the press have been struck down.
Кроме того, некоторые типы кроме готового позитива позволяют получать негатив, пригодный для фотопечати. - And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
И теперь по резным стенам святилища, по всем до единой, они бьют топорами и ломами. - Don't go up, for Yahweh isn't among you; that you not be struck down before your enemies.
Не ходите туда, иначе враги разобьют вас, потому что Иеговы нет с вами. - In several States, data-sharing regimes have been struck down by judicial review on such a basis.
Именно по этой причине суды нескольких стран приняли решения, отменяющие действие такого режима обмена данными. - Certain provisions of the Criminal Code which hampered the development of economic activity had also been struck down.
Кроме того, отменены некоторые положения Уголовного кодекса, которые препятствовали развитию хозяйственной деятельности. - The decision rendered by the Montpellier administrative court on 23 April 2009 had also been struck down.
Кроме того, этим постановлением отменялось решение Административного суда Монпелье от 23 апреля 2009 года. - This allows domestic courts to strike down any Scottish legislation that is not in compliance with ECHR.
Это позволяет судам страны признавать недействительными любые законодательные документы Шотландии, которые не соответствуют ЕКПЧ. - For punishment, Saghalie struck down each of the lovers and transformed them into great mountains where they fell.
Противников разделили высокие горы и каждая сторона поспешила занять хребет, дающий важное преимущество. - We will never forget the 298 innocent victims struck down in the Ukrainian skies.
Мы никогда не забудем 298 ни в чем не повин- ных жертв крушения самолета, сбитого в украин- ском небе. - Another gesture from Berry, and a seaman brought a hammer and struck down upon the handle which Berry held firm.
По его жесту матрос принес молоток и ударил по рукоятке, которую Бэрри прочно держал. - In challenges in the Supreme Court, some of the Ministry of the Interior's decisions had been upheld, others struck down.
Некоторые решения министерства внутренних дел, обжалованные в Верховном суде, были утверждены, а другие отменены. - The courts, however, have no power to strike down legislation on the basis of inconsistency with the Bill of Rights.
Вместе с тем суды не могут издавать постановления на основании несоответствия Биллю о правах. - Through the process of judicial review, legislative enactments and decisions of the executive branch had been successfully challenged and struck down.
В результате судебного пересмотра законодательные акты и решения исполнительных органов были опротестованы и отменены. - The Courts, however, have no power to strike down legislation on the basis of inconsistency with the Bill of Rights.
Вместе с тем суды не имеют права отменять законы на основании их несоответствия Биллю о правах. - In practice, the Supreme Court had already on several occasions struck down certain laws and Sovereign Ordinances either wholly or in part.
На практике Верховный суд уже неоднократно полностью или частично отменял законы и суверенные указы.